TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 50:21

Konteks

50:21 When you did these things, I was silent, 1 

so you thought I was exactly like you. 2 

But now I will condemn 3  you

and state my case against you! 4 

Mazmur 126:2

Konteks

126:2 At that time we laughed loudly

and shouted for joy. 5 

At that time the nations said, 6 

“The Lord has accomplished great things for these people.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[50:21]  1 tn Heb “these things you did and I was silent.” Some interpret the second clause (“and I was silent”) as a rhetorical question expecting a negative answer, “[When you do these things], should I keep silent?” (cf. NEB). See GKC 335 §112.cc.

[50:21]  sn The Lord was silent in the sense that he delayed punishment. Of course, God’s patience toward sinners eventually runs out. The divine “silence” is only temporary (see v. 3, where the psalmist, having described God’s arrival, observes that “he is not silent”).

[50:21]  2 tn The Hebrew infinitive construct (הֱיוֹת, heyot) appears to function like the infinitive absolute here, adding emphasis to the following finite verbal form (אֶהְיֶה, ’ehyeh). See GKC 339-40 §113.a. Some prefer to emend הֱיוֹת (heyot) to the infinitive absolute form הָיוֹ (hayo).

[50:21]  3 tn Or “rebuke” (see v. 8).

[50:21]  4 tn Heb “and I will set in order [my case against you] to your eyes.” The cohortative form expresses the Lord’s resolve to accuse and judge the wicked.

[126:2]  5 tn Heb “then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a shout.”

[126:2]  6 tn Heb “they said among the nations.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA